No exact translation found for موظف تكافؤ الفرص

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic موظف تكافؤ الفرص

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Entre 1995 et 2003, la loi a subi plusieurs modifications afin d'assurer l'égalité des chances, pour les salariés, sur le marché du travail.
    أُجريت العديد من التعديلات القانونية بين عامي 1995 و2003 لضمان تكافؤ فرص الموظفين في سوق العمل.
  • Une Commission électorale de trois membres (M. Johann Kriegler, juge à la Cour constitutionnelle d'Afrique du Sud; M. Patrick Bradley, premier responsable électoral pour l'Irlande du Nord; et Mme Bong-Scuk Sohn de la Commission électorale nationale de Corée) a été formée afin de superviser le déroulement du scrutin et de statuer sur la validité de ses résultats.
    ويدير كل مركز اثنان من الموظفين يعملان في تعزيز تكافؤ فرص المرأة في العمالة والتدريب لأغراض التنمية الاقتصادية.
  • - Mise à jour du savoir du personnel sur la problématique des sexes et l'égalité des chances, activité qui fait partie depuis plusieurs années du plan national des stages de formation des enseignants et qui se pratique dans tout le pays.
    - توعية الموظفين بقضايا نوع الجنس وتكافؤ الفرص، وهي القضايا التي ظلت طيلة سنوات جزءا من دورات تدريب المعلمين، ويجري تنفيذها في جميع أنحاء البلد.
  • Des garanties suffisantes devraient être prévues pour que les fonctionnaires jouissent de l'égalité d'accès au système de justice, quel que soit le lieu où ils sont affectés, et puissent exercer leur droit à être entendus.
    وينبغي النظر في توفير ضمانات كافية لتيسير تكافؤ فرص الموظفين، بصرف النظر عن مركز عملهم، في اللجوء إلى العدالة وممارسة الحق في إسماع صوتهم أمام نظام إقامة العدل.
  • Par ailleurs, l'Agence sur l'égalité des chances pour les femmes sur le lieu de travail s'efforce, conformément à la loi de 1999 sur l'égalité des chances pour les femmes dans l'emploi et en collaboration avec les employeurs, d'appliquer le principe de l'égalité des chances pour les salariées.
    يضاف إلى ذلك، أن الوكالة المعنية بتحقيق تكافؤ الفرص للمرأة في ميدان العمل، بموجب قانون تحقيق تكافؤ الفرص للمرأة في ميدان العمل لسنة 1999، تعمل مع أرباب العمل كي تساعدهم على تحقيق تكافؤ الفرص للموظفات.
  • L'article 3 de la loi sur l'égalité des chances entre les femmes et les hommes dispose qu'il incombe à toutes les institutions de l'État de veiller à ce que dans les limites de leurs compétences, l'égalité des droits des femmes et des hommes soit garantie dans tous les actes juridiques qu'elles élaborent et appliquent et d'élaborer et de mettre en oeuvre des programmes et des mesures visant à assurer l'égalité des chances entre les femmes et les hommes. L'article 4 de la loi établit le devoir des institutions d'éducation et de science d'appliquer le principe de l'égalité des droits des femmes et des hommes. Ces institutions doivent garantir l'égalité des conditions offertes aux femmes et aux hommes concernant l'admission aux établissements d'enseignement professionnel, aux collèges, établissements d'enseignement supérieur et aux cours de perfectionnement. Ces institutions doivent accorder des bourses d'étude aux femmes et aux hommes ainsi que des prêts aux étudiants, choisir les programmes d'étude, évaluer leurs connaissances. Dans les limites de leurs compétences, ces institutions doivent veiller à ce que les programmes et les manuels scolaires ne véhiculent pas d'idées discriminatoires à l'égard des femmes et des hommes. L'article 51) réglemente la mise en œuvre du principe de l'égalité des chances dans le domaine de la protection du consommateur.
    وتمت تكملة البند 9 من المادة 4 المعنونة ”مبادئ الحكم الذاتي المحلي“ في قانون الحكم الذاتي المحلي بمبدأ جديد هو أن القرارات التي تتخذها المؤسسات البلدية أو يتخذها الموظفون العامون يجب ألا تنتهك تكافؤ الفرص للرجال والنساء وبهذه الطريقة تُكفل قانونيا الحقوق المتساوية للنساء والرجال في الحكم الذاتي، وتوفر الظروف القانونية لتنفيذ مبدأ الفرص المتساوية، وتطور الآليات المؤسسية على المستوى البلدي ويولى اهتمام خاص لتعزيز القدرات الإدارية للموظفين العامين، وخاصة موظفي المؤسسات البلدية، لكفالة تكافؤ الفرص للنساء والرجال وتحقيقا لهذا الغرض فإن معهد الإدارة العامة يدرج في الدورات التدريبية التمهيدية الإلزامية للموظفين العامين نموذجا لكفالة تكافؤ الفرص للنساء والرجال
  • Les Inspecteurs ont relevé que, tout en se disant très favorables au renforcement de la politique de mobilité proposé par le Secrétaire général, les fonctionnaires en poste à Nairobi et dans les commissions régionales ont souligné qu'il fallait impérativement assurer la viabilité et l'efficacité de cette politique en offrant des chances égales à tous les fonctionnaires dans toute l'Organisation.
    وقد لاحظ المفتشان أنه بينما أعرب الموظفون في نيروبي وفي اللجان الإقليمية عن تأييدهم القوي لسياسة التنقُّل المحسّنة التي اقترحها الأمين العام، فإنهم يشدِّدون على أنه لا بد من جعل هذه السياسة فعالة وقابلة للاستمرار من خلال ضمان تكافؤ الفرص للموظفين على نطاق المنظمة.
  • L'article 1876 établit la responsabilité administrative pour tout manquement aux prescriptions des fonctionnaires du bureau du Médiateur pour l'égalité des chances, le défaut de communication de renseignements, de documents et autres pièces nécessaires à l'accomplissement des tâches des fonctionnaires du bureau du Médiateur, le refus de donner des explications ou toute autre obstruction de l'exercice des droits accordés par la loi aux fonctionnaires du bureau du Médiateur.
    وتنص المادة 187 (6) على مسؤولية إدارية عن الامتناع عن الامتثال لمتطلبات موظفي مكتب أمين مظالم تكافؤ الفرص المتساوية، وذلك أن الامتناع عن تقديم المعلومات والوثائق والمواد اللازمة لأداء مهام موظفي وظائف هؤلاء الموظفين في مكتب أمين المظالم، ورفض تقديم تفسيرات، وكذلك أي تدخل آخر في ممارسة الحقوق الممنوحة بموجب القانون لموظفي مكتب أمين المظالم.